Temple Translations is proud to offer superior legal document translation services to the top 50 law firms in the UK. Our expertise and commitment to quality ensure that our clients receive accurate, reliable translations every time.

Temple is a legal and financial translation specialist. Global finance, insurance, and blue chip companies across London and worldwide count on us as their trusted translation partner.

Temple has provided legal document translation services for legal professionals across all practice areas and industries for the past two decades.

Regular clients are the bedrock of our business. We have built long-term relationships going back many years with most of our clients. This is how we prefer to work.

legal documents

Specialist financial and legal translators for every project

Our project managers always hand-pick the most suitable translator for your document or more extensive project.

They match each linguist’s financial or legal specialism, experience, and language skills to ensure you receive the most accurate and precise translation.

Discover the simplicity of Temple’s legal document translations

Our pricing for translation is based on the word or character count of the document. Editing and proofreading are charged on an hourly basis. We can send you an accurate estimate and timeframe once we have reviewed your final documents for translation.

After choosing the level of translation service, they need, we recommend that our clients consider providing as many reference materials as possible. Access to these materials will always maximise the quality of your final translation.

Specialists in your field

Temple always pairs you with a document translator who is an expert in your field. This typically includes academic qualifications and five or more years of industry experience.

We regularly provide financial and legal translation specialists for companies across London and worldwide.

Services matched to your goals

We provide three levels of legal document translation services. Once you have given us your detailed requirements, our team can advise you on the most appropriate level for your needs:

  • Level 1: “Reference Level”
  • Level 2: “Publication Level”
  • Level 3: “Corporate Identity Level”

For Level 2 and Level 3 translations, we can offer additional services such as glossary management, corporate style guide management, and DTP services. Here is how using our services could work for you:

Multiple Document Translation Case Study

Comprehensive legal document translation solutions

Certified Translations

As an Association of Translation Companies (ATC) member, we can help you produce certified translations intended for official use.

When requesting certified translations, we always recommend checking which certification will be required with authority requesting the translation.

When using us to produce a certified translation, clients can expect their project to proceed like this:

Certified Translation Case Study

Financial and Legal Interpreting Services

Temple Translations provides specialist legal and financial interpreting services for clients in every industry.

Rely on spoken linguists carefully matched to the dialect you need, with experience in your field and in-depth technical knowledge.

Transcription Services

Our highly experienced transcribers can create precise textual versions of any audio or video file. Our legal transcription services enable you to have any file professionally transcribed and ready for translation into over 200 languages.

Request a Quote

If you need a quote or more information about using our legal document translation services in London or anywhere else, please call us at 020 7842 0171 or email enquiry@templetranslations.com.

Q: What is legal document translation?
A: Legal document translation involves converting legal documents from one language to another while maintaining their legal accuracy and adhering to the target language’s specific legal system and terminology. This can include contracts, court and witness transcripts, legal disclaimers, confidentiality agreements, and more.

Q: Why is accuracy so important in legal document translation?
A: Accuracy is crucial in legal document translation because even minor errors can lead to legal misunderstandings, contractual issues, or misinterpretation of laws. Accurate translations ensure that all parties fully understand their rights and obligations as stated in the document, which is essential for upholding legal processes and decisions.

Q: Can any translator handle legal document translation?
A: Not every translator is equipped to handle legal document translation. This type of translation requires specialised knowledge of legal terminology and concepts and an understanding of the legal systems of both the source and target languages. Therefore, it is important to use translators with specific experience and training in legal translation.

Q: How do you ensure confidentiality in legal document translation?
A: Confidentiality is maintained through strict professional ethics and, often, legal agreements such as Non-Disclosure Agreements (NDAs) signed by the translators.

Q: What should I consider when choosing a legal document translation service?
A: When choosing a legal document translation service, consider the provider’s experience in legal translation, the qualifications and expertise of their translators, their understanding of the relevant legal systems, their confidentiality policies, and their ability to translate specialised legal terminology accurately. Also, check for reviews or references to gauge their reliability and quality of work.